"Boludo", que originalmente sonó a insulto y fue mutando casi hasta perder esa connotación en la actualidad, es la palabra que mejor representa a los hablantes argentinos. Al menos eso cree el poeta, periodista y traductor Juan Gelman, elegido por el diario El País, de Madrid, para aportar el vocablo argentino a un original atlas sonoro del idioma en el contexto del VI Congreso Internacional de la Lengua Española, que termina hoy en Panamá.

"Es un término muy popular y dueño de una gran ambivalencia hoy. Entraña la referencia a una persona tonta, estúpida o idiota; pero no siempre implica esa connotación de insulto o despectiva. En los últimos años me ha sorprendido la acepción o su empleo entre amigos, casi como un comodín de complicidad. Ha venido perdiendo el sentido insultante. Ha mutado a un lado más desenfadado, pero sin perder su origen", argumentó el autor de Cólera Buey y ganador de los premios Cervantes y Juan Rulfo.

La elección de Gelman trajo a la memoria la disertación del fallecido escritor y dibujante Roberto Fontanarrosa, que en 2004, cuando la cumbre del idioma español se realizó en Rosario, expuso sobre las malas palabras y su entonación. Aquella vez, "boludo" no estuvo en el repertorio, tal vez porque ya no era una "mala palabra".

Esta vez, el diario El País le pidió a una veintena de escritores del mundo hispanohablante, más Estados Unidos, que dieran el pie para crear un atlas sonoro de las palabras más autóctonas del español. Narradores, poetas y ensayistas eligieron el vocablo que consideran que refleja mejor a su país para que luego todos los internautas continúen con sus propuestas en el blog Papeles Perdidos ( http://blogs.elpais.com/papeles-perdidos ). Allí, otros argentinos proponían alternativas, como quilombo (o su versión "al vesre": bolonqui), asado o mate, entre otras.